Hogyan lehet megtanulni szavalni a szöveg

Modern diákok megtanulják, hogy elmesélni szövegek először kicsi, akkor hosszabb ideig akár az előkészítő csoport az óvoda az első osztályú magabiztosan bizonyítják tudásukat. Azonban retellings okoz sok problémát sok gyermek és szüleik, akik megpróbálják tanítsák gyermekeiket ezt a folyamatot. Az okok előfordulása ezek szövődményei lehetnek több: a hiányzó szókincs, és nem képes koncentrálni, és más egyedi jellemzőit. De meg lehet tanulni mondani a szöveg maga és / vagy tanítani a gyermeket. Vannak bevált technikákat lehet alkalmazni nem csak az osztályteremben, hanem egy csendes otthoni környezetben.

vers retelling
Dalszöveg általában nehezebb, mint parafrázis próza, mert megköveteli a pontos reprodukció a szöveget. Hanem a vers van néhány trükk teszi könnyebb megjegyezni, és elmesélni nekik:
  1. A fő módszere retelling költői szöveg ugyanaz, mint a retelling próza, hogy az első lépés -, hogy utolérjék a lényege az ötlet a szöveget. Az első olvasat / hallgatni ezt elég lesz.
  2. Versek alapján, annak szerkezetét, akkor jobban érzékelhető a fülébe: lehetővé teszi, hogy úgy érzi, a ritmus és a méret a versszak.
  3. A sikeres retelling a vers, akkor használja ezt a trükköt: írt az oszlop első betű minden sorban. Ezek nem tekinthetők ötletek, terv vagy dolgozat, de hasonlítanak, amit a szó első a sorban, és lehetővé teszi, hogy továbbra is a memória.
  4. A szöveg elolvasása után a vers többször teljesen feldaraboljuk darab négysoros vagy Stanzák hosszabb és ismételje elolvassa mindegyikük külön-külön.
  5. Ügyelve arra, hogy jól emlékszem egy versszak, menj a következő sorrendben. Végén a versszak ismétlés az elejétől a végéig, és ellenőrizze az is, hogy okozzák a legtöbb gondot.
Retelling az angol szöveg
A legnehezebb feladat kapcsolatos opciók szókincse korlátozott. Ezért a retelling az angol (vagy más idegen nyelven) szöveget sokkal nehezebb improvizálni, és meg kell használni a viszonylag kevés lexikális eszközök, amelyek a fegyvertár. De ez nem akadályozza meg a sikeresen megbirkózni a retelling, ha használja ezeket a tippeket:
  1. Még ha a munka nem jelenti fordítására idegen szöveget a saját anyanyelvén szeretne, akkor csináld magad legalább megkönnyítése érdekében, hogy megértsék a tartalom.
  2. Retelling a szöveg egy ismeretlen nyelven megköveteli annak megértését, a cselekmény még szigorúbb, mint általában próza retelling. Sőt, abban az esetben a hiányos megértése nem fogja tudni előrelépni alapján a logika az események. Értelmi „go” telken kapcsolat az epilógus, és győződjön meg őket.
  3. Hangolható kifejezéseket és töri szét azokat a kisebb, könnyebb olvasni. Ez nem hiba, hanem a bemutató az a képesség, hogy működjön együtt a szöveget és alkalmazkodjon.
  4. Akkor cserélje valami verbális konstrukciók okozó kételkedsz ismerős klisék és fordulatok. De ne megtörni azt az elképzelést, a szöveg, mert kifejezéseket képes szállítani, nem nyilvánvaló, de az alapvető az ötlet a jelentését.
  5. Álljunk ellen a kísértésnek, hogy építsenek egy idegen nyelvű szöveg a szabályok az orosz stílusban. Ne felejtsük el, hogy a szórend, szekvenciája igeidők és igealakok - a legfontosabb és legveszélyesebb pont, amit játszani kell legyen különösen óvatos. Közvetlen beszéd néha jobb helyett közvetett vagy fordítva, hogy csökkentse a hibák esélye minimális.
Ismerje mondani a szöveget nem nehéz, ha a megközelítés a kreatív folyamatot. Megérteni, hogy egy irodalmi mű, valamint a javasolt parafrázis egy darab szöveg - ez általában nem a törvény, a kötelező gépies, és néhány tájékoztató üzenet. Elkapta a lényeg, akkor könnyen megbirkózni a feladattal, és elmesélni a szöveget legrészletesebben szükséges.