Talányok a madarakkal gyermek
Remélhetőleg ezek a rejtelmek, a gyerek képes lesz többet megtudni szárnyas barátaink.
Itt tollas leült egy faág
És tészták: tuk-tuk-tuk!
Megkeresi az élelmiszer a kéreg alatt
Éhes néha.
(Harkály)
Fagyasztás kis sárga madár,
Megetetni, szegény.
Dai és napraforgómag és kövér,
Ez télen, könnyebbé vált.
(Sinichka)
Az égen, egy kék és egy nagy
Sweeps madár, de nem egy sólyom.
Egér futott: „Ah!
Mi a szárnyak, hogy hatályát!
Nézd meg a madarak nagyon lelkes,
Sokkal jobb, hogy elrejtse minket egy nyérc! "
(Eagle)
Tegnap sétáltam a hóviharban,
Láttam egy gally a hóban,
A piros labda egy ág.
Ki ő, élő fáklya?
(Bullfinch)
Gyáva, bár magas,
Elrejti a fejét a homokba.
És ő nem tud repülni,
De srácok,
A futásnak bajnok
Ő az egyik a madarak!
(Straus)
Ó, ez az, hogy a régi -
Már él a faluban,
Van egy ébresztőórát szolgálom,
Ő őr a tyúkólban.
(Rat)
Az udvaron I - a királynő.
Megnyerte a házam egy ágon, a bal oldalon.
Madártoll szürke-fekete,
Okos vagyok, ravasz, mozgékony.
(Raven)
Milyen madár, oh, és ah!
Hogy aranyos virág,
Legkevésbé fényében Ptah,
Kissé nagy borsó.
(Kolibri)
Addig vágja le a farok -
Lush, színesebb.
Ő is fényesebben ragyog, mint a csillagok
fenntartva a parkban.
A gazda - gyönyörű madár
Tollazat büszke.
(Peacock)
Itt tollas City,
Mindenütt kapaszkodott az emberre.
Éhesek vagyunk télen
Vele osztjuk,
Szürke kérdezi bajt:
„Adj a zsemlemorzsa!
Fáradt vagyok, csipog csipog,
És egy kicsit hideg! "
(Sparrow)
A ragadozó madár fülek
Hangosan hooting éjjel.
(Bagoly)
Ez a madár -, mi!
És ne lehessen összetéveszteni a másik.
Lehet, hogy a kettes számú?
Neck hajlított ívű!
(Swan)
Gyere Antarktisz!
A natív kontinensen
Sétálok nagyképűen
A fekete-fehér kabátot.
(Penguin)
Minden, ami fénylik lopás,
szemét, minden következik.
A farok, hogy hozza hírek,
Beszédes karakter, mindenki által ismert.
Az ágak ül magas,
És az ő neve. (Negyven)
Az ég fordul egy hosszú éjszaka
A legnagyobb, a legerősebb.
Egy nagy család bagoly
Akasztott-orr ragadozó ... (Bagoly)
Fut a pályán
Rövid vékony lábak.
farok rázás gyakran,
És él a tető alatt.
Szúnyogok neki snack.
Ez a madár - ... (billegető)
Kék szárnyak szépség
Nem lehet látni az erdőt,
Szerint csomók lobog okosan
Egy éles kiáltás rekedt. (Jay)
Air vágott könnyedén
Ahogy sarló görbék szárnyait.
Villog - nem tudja kivenni,
Mert legyek csak. (Swift)
Tompa, könyörtelen
Hallottam egy hangot furcsa,
Közepette mezők, erdők és a víz
Elküldi a hívást a teret. (Udod)
A hullámok fölött a viharos tengeren
Madarak felszáll a szabadban.
halak madarak szeretik nagyon,
Napközben és este vadászni.
Egy légy és nyáj
Büszke madár hívjuk. (Seagull)
Repe meg ő nagyon ügyesen
Rázza a fejét szívós,
Szétszórja magokat a padlón
Bird eleven. (Goldfinch)
Zvonko füttyent itt-ott,
Egér mászik a fatörzsek,
Vékony sípot a fülbe,
Tehát itt van valahol. (Pika)
Ez egy régi ismerőse a miénk:
Ő él egy ház tető -
Hosszú lábú, hosszú orrú,
Hosszú nyakú, hangtalan.
Repül a vadászat
Mert békák a mocsárban.
(Stork)
Itt van egy madár, így a madár,
A szájpenész nélkül nem cinke,
Nem egy hattyú, nem egy kacsa
És nem kecskefejő.
De ez egy madár,
Bár nevelichka,
kijelzők csibék
Csak egy kegyetlen tél.
(Klest)
A teljes mérete is egy anya,
Madarak szinte utolsósorban
A szúnyogok és legyek ellenfél
Huncut, vörös hajú férfi. (Wren)
Modest kis kikészített nélkül fényes,
arany szalag
Shine fény szenek
A fejen. (Wren)
Az erdő a ágon ül,
Egy „kakukk”, ő ragaszkodik ahhoz,
, Azt mondja, hogy mindannyian,
A lány fiatal, ő veszít.
„Kakukk” van itt,
Mivel ez a madár neve?
(Blackbird)
Érkezik hozzánk a meleg,
Módja annak, hogy egy hosszú,
Sculpts a ház az ablak alatt
Fű és agyag.
(Lenyelni)
Csak nyikorog és nem énekel,
A poluduplah fészek Vietnami,
Minden mozgás nagyon mozgékony
Szerény. (Gray muholovki)
A hó elolvad, repülő varjak,
Minden szem vak sugarak.
Hogy a gyűrűk, mint üveg?
Ő énekel egy dalt. (Zabliszt)
Brothers állt cölöpökön
Élelmet keresni az út mentén.
ha a távon a távon akár
Őket gólyalábasok nem megy.
(Daruk)
Legfeljebb ha fenyő és lucfenyő
Síp, ezüst trilla
Úgy kezdődik kora reggel
Ryzhegrudaya. (Zaryanka)
Fekete, sötét sötétség,
Dehogy madarak, hogy okosabb.
Nagy fenyő - ott van.
Ez - egy régi, bölcs ... (Raven)
Ő ad a vietnámi a fészekben,
Amennyiben a növényeket húzta.
És a dal és a repülés
Bementünk a vers!
Szeretne - közvetlen járat,
Azt akarja - lóg a levegőben,
Kő esik magasban
És a következő területeken: ének, ének.
(Lark)
A nap folyamán a madarak pihenő,
Éjjel, a élelmiszert.
Ezek ragadozó, de még mindig
Sír közülük sírva hasonlók.
Ki sír ott az éjszakát?
Nos, természetesen. (Sychi)
cockfights,
A jelenlegi történni,
Krasnobrovye madarak az erdőben,
Mit hívják?
(Tetereva)
Van egy jó fül,
De amikor tokuet - süket!
Akkor is azt mondják,
Vegye le a kezét ... (nyírfajd)
Bár a fészek a földön,
De szüksége van egy hely a tengeri.
A hullámok között merülések is!
Nos a földön csúszó félszegen.
És felszáll, sajnos, nincs ajándék.
Ez kutsekrylaya ... (Loon)
Tény, hogy ez Éneklő madár
Őszintén szeretője,
Relatív, hogy veréb
És csapattársa a csalogány.
(Szájpenész)
Yellow Bird, mint a citrom,
Song énekel, felkavarják az alvás.
A cím az ő beszélni a lehető leggyorsabban meg ezt.
Természetesen ez. (Kanári)
Ezek a madarak éjjel
A kék galamb hó.
És hajnalig
Ebben a mesés hó
Madarak álom nyári
Áfonyával réten.
(Partridge)
vöröses láng
Egy kis tisztás nem gyújtogatás.
Ez gyönyörű erdei tisztásokon,
Rodich csirke -. (Phase)
Bright - rózsaszín ruhában
Szem tűző nap -
Így vékony, puha, bájos
Hosszú lábú hercegnő.
(Flamingo)
Ossza meg ezt a cikket barátaival! Köszönöm :)