Mad cápa - olvasható on-line indbooks
Még fiatal búvár először találkoztam egy igazi, nagy cápák a Fehér-tengeren.
Azonban nem a víz alatt. Elkapta egy aknakereső. Azért jöttem, hogy látni.
Egy hatalmas cápa feküdt a fedélzeten, és ívelt, verte a rugalmas farkat. Zsúfolt a csapat körül. Kis cápa gonosz szemek csillogó, megpróbálta felborulása hasa, és harapni valakit. Egy tengerész átadta neki a bot vége. Shark feltalál kikapta kinyújtott bot és snack, mint a mérkőzés.
Kis fekete szemű szakács vonóhálós felvette a fedélzetre harapta le a végén egy bottal a kezében, vastag és megnyalta az ajkát meglepetésében.
Amikor a cápa húzta be a hold, bementem a kabinba, hogy Tralmeister - Fejvédő. Olyan ember volt, hősies növekedés, tisztességes és méltóságteljes. Voltunk vele egy kicsit ismerős, és beszél. Tralmeister mondta, hogy ő az első kifogott cápák:
„Voltam tengerész volt a bálnavadász hajót. A hajó egy növény. Ez az első alkalom, hogy megpróbálta a szigony a Csendes-óceán -, hogy elkapjon egy bálna. Úgy vágta ki hurok lánc a farok, mert a nyomán szörnyű erejét. Aztán jött a hajón, és a halak kések, levágták a farkát ig. Ekkor jött a mélyben a cápa. A víz tiszta könnyek. Bízunk hogyan vopyutsya fogak Kínában, az egész gödör, fél tonnás hiány. Nézzük megbüntesse a cápák. Mi már hajlítani a műhelyben nagy acél horgok, pörkölt tömítés rögzítve a rúd törpeszarvas illatos hús és dobott.
Egyszerre egy evett, és elkapta. És még egy órát a horog spinning, végül keverjük fel a fejét a szag, ő hapnula. Mi húzta ez. Levágták a hasát. A hatalmas cápa gyomor húzta neprozhevannuyu rongykorong, fél zsák krumpli, tengerész vászon nadrág szára kecske gyapjú és pata. Mindnyájan meglepett a falánkság a soha nem látott cápa.
És a hasában poluprozhevanny találtunk egy darab kolbászt, rák törött lábbal és vakolt zsír lóg lakatot.
Nos, a rossz cápa húst. Vágjuk a száj és a foga fehér, snap, mint a kastélyok. Cápauszony főtt ragasztó, akkor olvasztott zsírral valamilyen gyógyszert. A bőr adta az egyik matróz, a szakember ebben az esetben. Cápabőr jó csizma ki, táskák, övek, táskák.
Ahogy ott álltunk, felvette a cápák hajónk nem tudom, hogy mennyi. Ezek a szagát három kilométer. Csak egy csodálatos szaglás őket! Víz oldja illatok és tengeri áramlatok osszuk el messze a víz alatt.
Az egész hetet cápák bennünket nyitott szájába és nyelje el a törmeléket a hajót.
Ők sem dobni! Dobás üres dobozokat; smazhem zsír - és az oldala és egy cápa hap - és nyelni.
Én úszás után a Fülöp-szigeteken, a bennszülöttek ott, búvárok kivont szivacsok, kagylók, és így élnek. Jól és nyomorékok közöttük, aki nincs a kezét - az egyik Kultyapka, a másik lábát - ugrik egy bottal.
Azokon a helyeken, mert a cápák és úszott a megrendezett fedélzeti tusoló.
De búvár egy öltöny, hallottam, a cápák ne érintse. Vagy illata a gumi nem tetszik, vagy félénk.
Igen, és ha megragad egy búvár: fej - réz, le - az ólom, és a többi - gumi”.
Azt már régóta mondta, hogy egy bátor Tralmeister. Most én magam, dolgozott a távol-keleti tengeren voltam győződve arról, hogy a cápa megragad úszók, de soha nem támadnak búvárok. Ezek mohó, szemtelen, kíváncsi, de gyáva. Kíváncsiságból, illik nagyon közel a búvár, de csak hadd tolattyú buborékok - menekülnek.
A rendkívüli esetben, a cápa, ami azt akarom mondani, jött három barátommal búvárok.
Divers dolgozik a roncs „tajga”.
Le a víz alatt két új motor, önjáró uszály.
Két bevezetések állt uszály. Divers alján a szarufák rakomány uszály és a hosszú szél irányába fordít húzta föl, és leengedjük tágas tart ...
A rakomány értékes volt: berendezések olajmezők. Sós víz gyorsan elrontani, így a búvárok folyamatosan dolgozott éjjel-nappal.
A legjobb az összes dolgozó művezetők Krivolapova csónak búvárok Avdeev és földgömbök.
Éjjel, búvárok leszállt a tart az elsüllyedt hajó elektromos lámpa.
És mint a hajó kis zöld fények villantak: ők voltak a szemei a cápák. Divers már régóta megszokta, hogy a cápák és nem figyelt rájuk, bár házilégy volt.
Szállítmány „Tajga” emelték.
Most meg kellett emelni a vihar a hajót.
De katasztrófa valahol baleset: személyszállító hajó futott be a sziklák. Az első hajó a búvárok gyorsan elküldte a baleset. Mert a munka a „tajga” bal Krivolapova a Avdeev és földgömbök.
Elvitték a motoros meghajtású hajó, hanem vezetett Kungas régi munkás. Kungas piszkos volt a fedélzeten látta medencék halak vér, letaposott buborékok és a zsír.
Foreman Krivolapov, zömök, kissé görnyedt, őszülő búvár. mint egy rozmárbajszát, széles szőrös mellkas alatt kigombolt flanelevkoy megcsúszott halolaj és azt mondta:
- Ez egy madár, veréb, nem ez a helyzet, akkor először meg kell mosni a fedélzeten!
- Akkor az egész nap el fog tűnni - Avdeev mondta a szikár, inas búvár. - Az időjárás nem vár nyugodt ma, és holnap, látod, vihar, meg kell nekünk inkább hevedert trim és mossuk le a fedélzeten, majd időm.
- Rendben, valószínűleg emelni a hajót - a támogatott mobil Avdeeva fiatal búvár Globe ismert tréfacsináló és énekes.
És a Globe kezdte húzni a búvár ing menni a víz alatt.
- Nem szeretem a piszkos fedélzet - Krivolapov morgott, de legyintett, és felkiáltott a kóc, hogy készítsen vágja le a hajó alatt három colos acél kábelt.
Kachalschiki vette fel a tollat lendkerék búvárszivattyú és elkezdte szivattyú levegőt, és már felöltözött, és állva a létrán Globe fel a terhelést, és rögzíteni sisak dió. Bementünk a vízbe anélkül backstag. Guy - kötél; egyik vége van kötve a dob, a másik az alján - a roncs, hogy a búvár kibír a sötét vízben, vagy gyors áram. De itt a víz alatti látótávolság jó volt, ezt az utat kellene rendelni a búvár az oldalon, nem vette észre, és a mélysége csak 20 méter.
Globus rápillantott a bója és gyorsan bement a vízbe. A földön, ő énekel, mint rendesen.
Éneklő haditengerészeti március megközelítette azt rakodni a hajót, felvette a kötelet, és vitte el a szárat. Aztán gondoltam rá ma is sok cápák.
Globe meglepett, felemelte a fejét és megtörölte az orrát a belélegzése homályos üveg, felnézett.
Szinte a feje fölött, rajz éles ig nagy körök, úszott az egész csordát fehér hasú cápák.
„Hol van az ponalezlo annyira? - Globe gondolta. - Ugyan már, pugnu őket! "
Megnyomta a fejét, hogy az orsót. Tól sisak szakított morajló buborékok lánc.
Cápák rohant az oldalon, de azok után, amit néhány fél percig jött vissza, még közelebb a búvár. Globe abbahagyta az éneklést.
- Buborékok nem segít - mondta, és felvette a földön egy nagy kalapáccsal.
Bekopogott többször a hajótestet. Kísérletek hangosabb a vízben, mint a levegőben. Cápák ismét elmenekült. Globe beállítása megszakad a munka, és öt perc múlva ismét láttam egy nagyon nagy cápa az üvegen keresztül, hogy eljött hozzá. Globe várta csúszni. De ez nem alvad. Aztán úgy döntött, hogy feladja a maga módján, és elindult három lépést. A cápa élesen rá. Aztán Globe felvette a jel és a tömlőt és kijutottak a fedélzet a hajó elsüllyedt. Shark ugrott utána.
Globe húzta jel „szorongás”, és gyorsan felszaladt.
Shark kergeti a nyomában.
Még egy második - és a világon a létrán, de a cápa utolérték és súlyosan tépte a lábát. Globe bukkant fel a legfelső létrafok és esett egy puffanással a Kungas. Csillogó búvár sisak. Fez megúszta a nedves homlokát, és az arca vörös foltok. Ha eltávolítjuk a rakomány Krivolapov megkérdezte:
- Mi vagy te ugrott?
Globe nem válaszolt.
Felemelte a lábát, és ránézett - még mindig érintetlen. Felemelte a másik, és nem vezet kalocsni talppal.
- Ez olyan, mint az azonos madarak, verebek? - Krivolapov meglepett.
- Vezet a talp? - mosolygott Avdeev. - Mióta vezeti a cápa enni?
- Őszintén szólva, beleharapott! - mondta Globe.
- Talán a nevetés vágni? - Megkérdeztem Krivolapov és szigorúan nézett először egy búvár késsel övén egy sárgaréz, majd a nagyon búvár.
- Ne megvágott - sértődött Globe -, és a víz nem megy többé - ismét megragad.
- Oké, akkor nézd meg, hogyan kell dolgozni viccel - mondta egy szigorú hangon Krivolapov.
- Ott! - mondta Avdeev. - Már felöltöztem.
Avdeev kilépett a folyosó, akkor tegye a sisakján, elmosolyodott az üveg mögött, és gyorsan ment a víz alatt.
Kevesebb, mint három perc, mivel a jel vonal megremegett Krivolapova kéznél, és minden Kungas hirtelen felugrott üti az alján. Divers gyorsan felkapta a tömlő és a jel kuvyrnulis lábak vissza a víz alatt, és kiderült, kopott sisakját. Avdeev megragadta a létrát, felmászott a lépcsőn, olyan gyorsan lendítette a lábát a Kungas, ha nem voltak negyven kilogrammos kalucsni, és rendes cipőt.
Avdeev nem levegőhöz jussak.
- Shark ... alig tudnak elmenekülni.
- Megmondtam neked - mondta a Globe - Megmondtam!
- Mit mondtál? - lecsapott rá Krivolapov. - De hol láttál egy cápa üldöz egy búvár? Mi ez - egy tigris? - Krivolapov húzta őszülő bajusszal. - Azért vagyok itt huszonöt év munkája, egyikük sem érintette. Madarak, verebek! Huh! - Az őrmester megtörölte a bajuszát. - nevetett, mert ha megmondja.
- Nézzük pólót! - kachalschiku mondta.
Kachalschik kizárni vágás búvárkodás ing. Krivolapov ült az oldalán, és szuszogva dühösen kezdett öltözködni.
Avdeev és Globe vállalta rugalmas inggallérját, húzta, és tegye Krivolapova ingét. Ezután hevederek gombos csizmát, kalucsni, és Krivolapov, lépve a darabok zsír a fedélzeten, mentem a szigorú és állt a létrán. Mögött az üvegablak arca dühös volt. Rozmárbajszát mozog. Krivolapov rázva széles válla, lement a lépcsőn, és visszhangos eltűnt a víz alatt.
Avdeev földgömb és a szorongás volt a tömlő és a jelet a kezét.
„És miért támadott meg? - Globe gondolta. - Talán azért, mert énekeltem? Tehát én mindíg víz alatt; Adtam neki egy udvarias, és azt gondolta: Én egy fiatal, tapasztalatlan, chickened. De Avdeev idősebb nálam, és azt is csattant. Tényleg és Krivolapova rohanás? Ó, ő egy öreg és tapasztalt búvár ... "
És szerintem ez világon, mint a víz, ugrott egy méter repült Krivolapov. Hadonászva, megragadta a létrát. Ki a víz shestipudovom fokozatban nem egyszerű: a vállán a búvár, ha két ember ül. De Krivolapov morajlott fel a létrán olyan kemény és gyors, hogy még a búvárok jel és a tömlő nincs ideje felvenni.
A Krivolapov törökülésben, és csökkent a fedélzetre. Levette a sisakját. Altiszt mentesül a teljes mell és letörölte az arcát nagy csepp izzadság.
- Na és? Megmondtam! - mondta Globe.
Ezek megfosztotta áruk, ingét, és lehúzta az ingét.
Krivolapov nem szívesen ül tétlen egy percre. Megragadta a sapkáját, belerúgott egy hal húgyhólyag és a kachalshikam:
Kachalschiki vette fel mops, lapát és a gumiszalag.
- És mi a helyzet a munkát, hogy? - mondta Avdeev.
- Nem lehet - mondta Krivolap - felbőszítette cápa. - Ő elégedetlen rángatta a bajuszát. - És hol volt ő őrült, nem tudom.
- nem tudjuk - mondta Avdeev - és itt a hal állomáson megtanulta hal farmer, az öreg fordul hideg, volna azonnal mondták.
- Mondj valamit mondani. - Beleegyeztem Krivolapov - így érdemes vezetni 30 km-re az állomásra?
- Nézzük felhajt! - vidáman önként Globe. - Abban az időben a Holodeeva Kungas szállítani.
És énekel, nyúlt az evezőket és oarlocks.
Kachalschiki óvatosan lapáttal a fedélzeten, felvette lapátokat és zsíros szennyeződéseket és a tengerbe dobták.
Krivolapov cigarettát sodort, és odasétált az oldalán egy cigarettát. Dirt dobott a gombóc elmosódott, lassan vízben, alakja megváltozott. Irizáló flitterek zsír úszott felfelé.
Aztán Krivolapov látta átlátszó mélységben két cápa fejjel hasa, és mohón nyelt dobása kanál zsír szennyeződést. Krivolapov még égett az ujjai.
- Madarak-verebek! - szakadt ki belőle.
Gyorsan felkapott egy pakli búvár csizma, belevetette magát a vízbe, és elkezdte, hogy kaparja a talpa koszos zsír.
Cápák és ugrott a boot: akár egy pillanatra is -, és azt is megragadta a kezét.
De Krivolapov azonnal kihúzta a víz cipő, és elvigyorodott alatt a bajuszát.
- Nos, a madarak, verebek, és most már nem kell Holodeeva.
Ebben az időben, Globe, nyikorgó oarlocks, ellökte magát a Kungas és felkiáltott goodbye:
- Állj! - Azt állította meg Krivolapov. - Kifelé Kungas fedélzet mosás.
Globe meglepett motyogta: „Igen!” Aztán kiszállt a csónakban Kungas, vett egy vadonatúj szagú kölni flanelevku vette az új cipőt, és rajta gumicsizma, kezdett, hogy segítsen Krivolapova aki feltűrt ujjú, minden pehely megmosakodott a fedélzeten egy vödör.
Krivolapov majd vett egy csónakot, hogy minden búvár ing, a rakomány és a csizma, hajózott Kungas és hosszú ter mindezt homok, kaparjuk le, mossuk szappannal és leöblítjük. Aztán kiszállt a hajóból, összehajtogatott ing, rakomány, mossuk csizma a fedélzetre, és folytatta Kungas ő vizsgálja figyelmesen. Ahol látta a helyszínen, ujjaival, aztán megszagolta.
Ezt követően, leültem, és hozott egy búvárruhát.
- Víz alatt? - meglepett búvárok.
- Tsapnet - egy hang azt mondta Avdeev, és Globe.
- Nem, - vigyorgott Krivolapov - most a fedélzetről a zsír tiszta off.
- És hol van a zsír a fedélzeten? - kérdezte Globus. - Mivel a cápa Megharagvék. Láttam, mi vele őrült szemét.
- Nem őrült lány és éhes, madarak, a verebek! - Krivolapov mondta. - Shark valami érzékeny?
- Érzékeny! - mondta Globe.
- Maga a fedélzeten zsír kalocsni lábbal?
- Nos, te vagy az első cápa az egyetlen, a zsírt Kungas tartott, és nem tett nyalja.
- Így van, így ő kikapta által rám talp, és azt gondoltam ...
De bár minden érthető volt, de amikor Krivolapov le a víz alá, búvárok még mindig aggódik érte, és gyakran húzta jelet.
Krivolapov válaszol azokat a jeleket, és dolgozott csendben két órán keresztül.
Amikor kiszállt, bement a vízbe Avdeev, de Avdeev - Globe. És nem cápa már nem érheti őket.
Este munka után Kungas ismét mossuk és óvatosan dörzsölni száraz rongykorong a fedélzeten.
- Nos, most már nem nyúl - mondta Globe.
- Minden azonos fedélzetén lesz naponta kétszer kell mosni, - mondta a gazdasági Krivolapov - minden ragyogott, majd a madarak-verebek - nézett Globe - akkor nem elég pénzt vezető talp.